The Momentist is a new online literary and arts magazine publishing translated and original-language fiction, poetry, interviews, literary and art criticism, and featuring artworks by established and emerging artists. Our title comes from a suggestion put forward by novelist and short story writer Harold Brodkey that
the reader in his or her life has more access to the real than the author does, which counters the author’s more practiced access to language. This is Momentism.
Rather than set out with a ready-made understanding of what this means, it’s my hope that over time an interpretation—or if we’re successful, a number of incompatible interpretations—will emerge in collaboration with our contributors, editors, and readers.
In the short term, what it means (to me at least) is that all art is political. Nothing exists until it has been made, and no art is finished until it has been seen. And everything else is undecided.
Our first two issues are online now, consisting of solicited material, the theme of which (without my necessarily intending it) has emerged as having to do with the production of art and writing under environmental and technological pressures.
Thank you,
Christopher DeVeau, editor in chief
Submissions are now open for Momentist 3 from the 5th of July through to the 23rd of August.
Please send all submissions to: editor@themomentist.org
Fiction: One submission per author, minimum 1000 words. There’s no definite word limit, but common sense prevails. We will consider extracts from longer works in progress.
Poetry: Maximum six submissions per author.
Nonfiction: Maximum two submissions per author, with a minimum word count of 1500. We’re open to pitches if you’ve an idea you want to work out.
Translations: Submissions should be accompanied by a copy of the work in the original language. We’re open to pitches from translators.
Artwork: We will consider finished works in any medium whatsoever.
The Momentist is a free online magazine currently operating without a budget, and all editorial and production work done on this issue is unpaid. As such, excepting a small honorarium for translators, we regret we’re unable to pay for submissions at this time. We understand this isn’t viable for many artists, and are working to change things. In the meantime, we’re grateful for the support of all submitting artists, writers, and translators.